Mit ePapern wird das Layout der Produktbroschüren mit intelligenter Suche und interaktiven Möglichkeiten verbunden!

Die FMT swiss AG mit Sitz in der Schweiz produziert professionelle Pump- und Betankungsanlagen im Bereich Werkstatt, Industrie und Landwirtschaft. Je nach Einsatzgebiet erhalten die Tanks eine Zapfanlage mit elektronisch geregelter Durchfluss-Kontrolle. So bleiben Menge und Verbrauch immer im Blick.

Für die Vielzahl an Produkten werden Produktkataloge hergestellt, um Produktfamilien zu präsentieren und in den technischen Details zu vergleichen. Da die FMT swiss AG international erfolgreich ist, erscheinen die Kataloge in über 17 Sprachen.

Die zentrale Frage, mit der sich Cogneus beschäftigen durfte, lautete: Wie können diese Kataloge mit der Produktdatenbank und dem Internetauftritt verbunden werden? Wie suchen und finden Kunden technische Angaben u.a. zu Volumen, Spannung oder Durchfluss-Menge?

Aus Erfahrung mit bereits bestehenden Projekten u.a. für den Kunden abcr entschied sich Cogneus Design für das ePaper. Dieses Format basiert auf HTML5 und präsentiert alle Seiten so, wie eine herkömmliche PDF-Datei. Zudem verhelfen eine intelligente Volltextsuche, Seitenübersichten oder ein Inhaltsverzeichnis zur hervorragenden Bedienbarkeit!

Die Kunden der FMT swiss AG besuchen also die Website und rufen die ePaper per Klick auf. Anschließend werden die Seiten des Katalogs dynamisch geladen. Die Kunden sehen also nur so viele Seiten, wie Sie durchblättern. Das aufwändige Laden einer großen PDF-Datei mit mehreren Megabyte Dateigröße entfällt.

Zudem wartet ein ePaper mit zwei weiteren unschlagbaren Funktionen auf: Jede Seite des ePapers kann von außen verlinkt werden. Außerdem kann das ePaper per Hyperlink von Texten, Bildern oder Videos auch wieder auf die Website zurück verweisen – oder gleich in den Online-Shop.

Mehrsprachige ePaper

Mehrsprachige Versionen eines ePapers sind kein Problem. Jedes ePaper erscheint in einer eigenen Sprache – auch gern als griechische, russische oder arabische Fassung. Navigationselemente oder Bedienhilfen wie das Inhaltsverzeichnis werden entsprechend übersetzt. Somit erhält jeder Kunde die Datei in seiner Sprache.